====== Is mir egal, egal ====== {{ passport:ismiregal1.png |Is mir egal, egal}} A berlini közlekedési vállalatnál, a **BVG**-nél az idén brutálisan megemelkedett a potyautasok száma, a tavalyi 18.174-hoz képest az idén -- és még hol van az év vége -- 33.723 buktak eddig meg az ellenőrzéseken. Ráadásul a lebukottak gyakran -- mivel a büntetést sem nagyon hajlandók fizetni -- a börtönökben kötnek ki, ahol leülhetik a bliccelésük árát. A plötzensee-i börtön „vendégeinek” harmada a notórius bliccelők köréből kerül be. A BVG amellett, hogy az ellenőrzéseket végző céget lecserélte, kampány indított a blicceléssel szemben, és  -- helyi szokás szerint -- összerántottak egy gerillavideót **Kazim Akboga (33)** főszereplésével. {{ passport:ismiregal2.png |Das ist Plagiat}} A gerillavideóknak errefelé nagy keletje van, a jobban sikerültek gyorsan mémmé válnak, és futótűzszerűen terjednek a neten. Jó példa erre a **Supergeil**, az Edeka [[passport:supergeil|hasonló videója Hans-Holger Friedrich]] főszereplésével.  Kazim Akboga //„Is mir egal”// című videója -- melynek szövege és képi világa ugyan eltér a BVG-s változattól, de //„kidolgozottsága”// és nyelvi //„magasröptűsége”// nem -- már akkor is a Youtube egyik //„sztárja”// volt, amikor az előadó felbukkant a produkciójával a **DSDS-ben**. Akik Németországban élnek, ismerik a műsort, a többieknek azért megpróbálom bemutatni ezt a, uhh, műsort. A **Deutschland sucht den Superstar** egy x-faktor szerű show-műsor, ami **Dieter Bohlen**ről, -- aki a zsűri elnöke -- szól. Meg néha az előadókról is. Az egykori Modern Talking (igen, a seri-seri lédi) frontember, aki producerként már gennyesre kereste magát, ebben a műsorban eszement szövegekkel alázza a félelmetes egoval, borzalmasabbnál borzalmasabb produkciókat nyújtó „sztárjelölteket”. Igen, puzsérkodik velük egy jót -- ha úgy tetszik, az értő közönség meg persze jól szórakozik. Hősünk, Kazim is fellépett a DSDS-ben (a Youtube-on már jelentőset futott) produkciójával, és persze, ahogy az várható is volt, a mester Mester elkaszálta őt is, hogy hát ez így szar. (A DSDS felvétel [[http://www.rtl.de/cms/dsds-2015-kazim-akboga-kann-mit-seinem-eigenen-song-is-mir-egal-nicht-punkten-2196878.html|itt látható]].) {{ passport:ismiregal3.png |Mann mit Trommel - is mir egal}} Persze, hogy szar, csak hát a borzalmas produkcióknak már van az az alacsony nívója (Zs-kategória), ami attól jó, hogy pocsék, és a BVG erre vetődött rá (mint gyöngytyúk a takonyra, mondhatnám, ha ez így nem lenne túlontúl stílszerű). A szám mondandója egyszerű; az ellenőrnek meg a buszvezetőnek is gyakorlatilag mindegy, hogy mit csinálnak az utasok, ők akkor is szeretik őket, csak ne felejtsenek el az utazásért fizetni, mert az a nem mindegy -- //„Ist nicht egal, egal”//. Kazim Akboga szövege és a német nyelvtanhoz való viszonya hűen tükrözi a németországi nem túl tehetős és képzetlen törökök nyelvezetét. A **Berliner Zeitung** az ezt a nyelvezetet boncolgató cikkében valami, általam ismeretlen, homályos okokból még egy kis frank beütést is kihall a sorok közül. Ezzel nem értek egyet, sok éve élek ugyanis a frankoknál, de erős koncentrálással is csak a mondandójuk felét értem, a legjobb esetben is. Kazim szövege ehhez képest érthető, csak hát az intellektuális tartalomból lespórolt pár kanyart: |[Intro]\\ Mach mal ein Beat\\ \\ [Refrain]\\ Is mir egal, egal\\ Is mir egal, egal\\ \\ [Part]\\ Montag morgen - is mir egal\\ Monatsticket - is mir egal\\ Keine Ticket - ist nicht egal\\ Ist nicht egal, egal\\ \\ Mann mit Bauch - is mir egal\\ Musik laut - is mir egal\\ Hund mit Hai - is mir egal\\ Is mir egal, egal\\ \\ Mann macht Umzug - is mir egal\\ Mann auf Pferd - is mir egal\\ Mann auf Mann - is mir egal\\ Is mir egal, egal\\ \\ Striptease - is mir egal\\ Oma mit Gruftis - is mir egal\\ Bart an Ladies - is mir egal\\ Is mir egal, egal\\ \\ Keine Kleingeld - is mir egal\\ Keine Trinkgeld - is mir egal\\ Gar keine Geld - ist nicht egal\\ Ist nicht egal, egal\\ \\ Zwiebel schneiden - is mir egal\\ Käse reiben - is mir egal\\ Roboter mit Senf - is mir egal\\ Is mir egal, egal\\ \\ So schmeckt Schal - is mir egal\\ Das ist Karl - keine Wahl\\ Stevens Regal - is mir egal\\ Is mir egal, egal\\ \\ Mann mit Trommel - is mir egal\\ Frau mit Kartoffel - is mir egal\\ Kind mit Bommel - is mir egal\\ Is mir egal, egal\\ \\ Das ist stark\\ Mendelssohn-Bartholdy-Park\\ Das ist Plagiat\\ Junge macht Spagat\\ \\ [Hook] x2\\ Is mir egal, egal\\ \\ [Outro]\\ Könnt ihr machen - ist mir egal\\ Solche Sachen - sind uns egal\\ Wir euch lieben - ist euch egal\\ Ist euch egal, egal\\ \\ (Zurückbleiben bitte - einsteigen bitte)|[intro]\\ néha egy ütem\\ \\ [refrén]\\ nekem mindegy, mindegy\\ nekem mindegy, mindegy\\ \\ [Part]\\ hétfő reggel -- nekem mindegy\\ havijegy -- nekem mindegy\\ nincs jegy -- nekem nem mindegy\\ ez nem mindegy, mindegy\\ \\ hasas fazon -- nekem mindegy\\ a zene túl hangos -- nekem mindegy\\ kutya cápával -- nekem mindegy\\ nekem mindegy, mindegy\\ \\ valaki költözik -- nekem mindegy\\ másvalaki lóval -- nekem mindegy\\ férfi a férfin -- nekem mindegy\\ nekem mindegy, mindegy\\ \\ sztriptíz -- nekem mindegy\\ nagyi a gruftikkal -- nekem mindegy\\ szakállas nők -- nekem mindegy\\ nekem mindegy, mindegy\\ \\ nincs apró -- nekem mindegy\\ nincs borravaló -- nekem mindegy\\ nincs egyáltalán pénz -- nekem az nem mindegy\\ nekem az nem mindegy, mindegy\\ \\ hagymát aprít -- nekem mindegy\\ sajtot reszel -- nekem mindegy\\ mustáros robot -- nekem mindegy\\ nekem mindegy, mindegy\\ \\ izlik a sál -- nekem mindegy\\ ez itt Karl -- nem bálna\\ a Steven szekrénye -- nekem mindegy\\ nekem mindegy, mindegy\\ \\ a csávó dobbal -- nekem mindegy\\ nő a krumplival -- nekem mindegy\\ kölyök a farokkal -- nekem mindegy\\ nekem mindegy, mindegy\\ \\ Ez erős\\ Mendelssohn-Bartholdy-Park\\ ez egy plágium\\ a kölyök lesprárgázik\\ \\ [Hook] x2\\ nekem mindegy, mindegy\\ \\ [Outro]\\ megtehetitek -- nekem mindegy\\ mindezeket -- nekem mindegy\\ mi szeretünk titeket -- nektek ez mindegy\\ nektek ez mindegy, mindegy\\ \\ (kérem lépjenek vissza -- szíveskedjenek beszállni)| A fordítás eléggé nyersre sikerült, a Stevens Regal például, ami persze a filmszínészre utalna, nem jön át. A nő a kruplival meg valószínűleg szegény csaj krupliorrára utal -- pedig nem is..   A remekmű mindenesetre nagyot ment mémként is, meg a Youtube-on is lassan karcolja a kétmilliót. A németet tanulók figyelmét mindenesetre felhívom, ezzel a //„dialektussal”// nem próbáljanak meg mondjuk komolyabb állásinterjúra menni: {{url>http://indavideo.hu/player/video/219d00e02b/?static=1}} {{page>passport:lablec}} ==== Források ==== Spiegel: [[http://www.spiegel.de/panorama/justiz/u-bahn-und-s-bahn-der-bvg-berlin-faehrt-schwarz-a-1068242.html|U- und S-Bahn: Berlin fährt schwarz]]\\ BZ: [[http://www.bz-berlin.de/berlin/neues-kult-video-kazim-akboga-wird-zum-bvg-superstar|Gaga-Rap wird Hit / Neues Kult-Video: Kazim Akboga wird zum BVG-Superstar]] {{tag>2015 Németország DSDS Kazim_Akboga Is_mir_egal BVG Berlin közlekedés metró bliccelés BZ gerillavideó reklám }} ~~NOCACHE~~ Bejegyzésmegtekintések száma: {{counter|total}}